تاریخ : پنج شنبه, ۱۳ آذر , ۱۳۹۹ 18 ربيع ثاني 1442 Thursday, 3 December , 2020

اخبار ویژه

انفجار کرونا در ترکیه/ آنکارا محدودیتهای شدیدتری اعمال می کند ظریف: آمریکا در جایگاهی نیست که شرط تعیین کند دیوان داوری ورزش درخواست پرسپولیس را پذیرفت/ ناکامی تلاش النصر خشک شدن سد عبدل آباد بجنورد آمریکا یک نهاد ایرانی و یک شخص مرتبط با آن را تحریم کرد دیوان داوری ورزش درخواست پرسپولیس را پذیرفت نماز جمعه در هیچ یک از شهرهای خراسان شمالی برگزار نمی‌شود آمریکا تحریم‌های جدیدی علیه ایران اعمال کرد دور برگشت گروه ب لیگ برتر کشتی فرنگی| صعود بازار بزرگ ایران و دانشگاه آزاد به مرحله نهایی واشنگتن «گروه شهید میثمی» را تحریم کرد تقدیم استوارنامه سفیر آکردیته ایران به رئیس جمهور اسلواکی درباره «برجام» دوباره مذاکره نمی‌کنیم/واکنش به قانون لغو تحریم‌ها قرارداد الهام هاشمی تا پایان المپیک توکیو تمدید شد تابش: باید ترور شهید فخری‌زاده را قاطع پاسخ بدهیم بازار طلای سیاه در انتظار تصمیم اوپک/نفت بشکه ای ۴۸ دلار ۳۲ هزار تن گندم در چهارمحال و بختیاری ذخیره سازی شد ۸۰ سازمان آمریکایی خواستار پایان حمایت واشنگتن از جنگ یمن شدند ۴ تن زغال قاچاق در بروجن کشف شد لیگ بسکتبال چین| پیروزی سیچوآن با نمایش فوق العاده حدادی سفر «زلمای خلیل زاد» به ترکیه و قطر برای مذاکرات صلح افغانستان شهرداران استان سمنان در صورت قطع درختان صلاحیت ماندن ندارند نامزدهای جوایز تنیس مردان در سال ۲۰۲۰ معرفی شدند CAS درخواست پرسپولیس را پذیرفت/ شکایت النصر به صورت عادی پیگیری می‌شود نماز جمعه در ۳۰ نقطه استان مرکزی لغو شد آماده باش رئال مادرید برای برکناری زیدان/ تماس کهکشانی‌ها با پوچتینو مشارکت اجتماعی شهروندان مرکزی با پلیس در اجرای محدودیت‌های تردد لیگ قهرمانان آسیا| ملبورن ویکتوری صعود کرد ظریف: دولت «بایدن» باید حسن نیت خود را ثابت کند نیمی از بینایی و شنوایی پدرم تحت شکنجه سعودی‌ها از بین رفته است ۳ خرده فروش مواد مخدر در شهرکرد دستگیر شدند سیاست انفعالی؛ ثمره سکوت و خیانت خواص بی بصیرت! طلای جهانی۱۰ دلار گران شد وقوع انفجار در قندوز افغانستان سردخانه ۳۵ هزار تنی در بروجن راه اندازی می شود «علی اصغر کلانتری» به تیم فوتبال فجر سپاسی شیراز بازگشت کاروانسراهای خراسان‌جنوبی ثبت جهانی می‌شود معرفی کیت تشخیص کرونای برگزیده جایزه مصطفی(ص) ظریف: دولت بایدن باید حسن نیت خودش را ثابت کند تجهیزات بخش دیالیز بیمارستان شهدای عشایر خریداری شد توضیح سفارت آمریکا درباره خروج برخی نیروهایش از عراق اختصاص ۸ میلیارد دلار ارز دولتی به معیشت و کالای اساسی در بودجه ۱۴۰۰ لیگ والیبال چین| آمار خارق‌العاده حدادی در شب پیروزی سیچوان نماز جمعه این هفته در هیچ شهر استان فارس برگزار نمی شود گفتگوی زنده تلویزیونی رئیس مجلس شورای اسلامی خط حزب‌الله ۲۶۵ | مجازات قطعی است تقلای «تِد کروز» برای ثبت «اخوان‌المسلمین» در لیست تروریسم آمریکا جلوگیری از مسافرت ۱۸۰۰ فرد مبتلا به کرونا با حمل‌و‌نقل عمومی فیلم| حضور سید رضا نریمانی برای کمک به مردم بندر امام ۲۸ نفر به دلیل کرونا در فارس جان باختند/۳۱۹ نفر در بخش های ویژه درد دل های معلمی که در پارک به دختر افغان آموزش می دهد

0

«یک بعدازظهر شصت سالگی» نجیب محفوظ به فارسی منتشر شد

  • کد خبر : 158205
  • 28 مهر 1399 - 12:41

مجموعه داستان «یک بعدازظهر شصت سالگی» اثر نجیب محفوظ با ترجمه اصغر علی کرمی توسط نشر ایهام منتشر شد.

به گزارش خبرنگار مهر، نشر ایهام کتاب «یک بعدازظهر شصت سالگی» اثر نجیب محفوظ را با ترجمه‌ای از اصغر علی کرمی در شمارگان دو هزار نسخه منتشر کرد. این اثر ترجمه فارسی کتاب «صباح الورد» است که ترجمه تحت اللفظی آن به فارسی می‌شود «صبح بخیر».

«صباح الورد» نام مجموعه داستان مستقلی است که نجیب محفوظ آن را در ۱۹۸۷ یعنی یک سال قبل از انتخاب وی به عنوان برگزیده جایزه نوبل، منتشر کرده و اصغر علی کرمی برای ترجمه فارسی آن نام یکی دیگر از داستان‌های این کتاب را انتخاب کرده است. این مجموعه متشکل از سه داستان نسبتاً بلند است که از نظر موضوعی و زمانی به ترتیب پشت سر هم آمده‌اند و چه بسا بتوان آنرا یک رمان تلقی کرد.

از سوی دیگر می‌توان داستان‌های این مجموعه را اشاره‌های دوری به سه رمان‌ معروف نجیب محفوظ یعنی «قصر شوق»، «بین القصرین» و «سکریه» دانست که در کنار هم سه گانه معروف او را تشکیل داده‌اند و نجیب به خاطر این سه‌گانه جایزه نوبل را دریافت کرده است. نجیب محفوظ به خاطر جایگاه ویژه در نمایشنامه نویسی و داستان و رمان و نیز شیوه روایت منحصر به فرد، شایسته دریافت جایزه نوبل به عنوان تنها نویسنده عرب‌زبان شده است. او بی شک بارزترین چهره داستانی از ادبیات معاصر عرب است.

اصغر علی‌کرمی از مترجمان پرکار در حوزه ترجمه ادبیات معاصر عرب است. عناوین برخی از کتاب‌های منتشر شده با ترجمه او از این قرار است: «هر عید محبوبه منی»، «همه چیز ممکن است»، «معشوقه من و سیگارهایم»، «خداوند فقط نامه‌های عاشقانه را جواب می‌دهد»، «همه چیز ممکن است» و «دوستت دارم امضای من است» جملگی از نزار قبانی، «پیاده روی با تبعید» اثر عدنان صائغ، «صبح بخیر» اثر نجیب محفوظ، «و در آغاز زن بود» سروده سعاد الصباح، «از پیکر تا دریا» اثر آدونیس و «آن زن جمله اسمیه است» اثر محمود درویش.

خبرگزاری مهر

لینک کوتاه : https://sayeb.ir/?p=158205

برچسب ها

نوشته های مشابه

ثبت دیدگاه

مجموع دیدگاهها : 0در انتظار بررسی : 0انتشار یافته : ۰
قوانین ارسال دیدگاه
  • دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط تیم مدیریت در وب منتشر خواهد شد.
  • پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
  • پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط باشد منتشر نخواهد شد.

*

code