سینمای ایران و جهان

ادبیاتی که در فیلم‌ ها و سریال ها استفاده می‌شود باید با زبان و فرهنگی غنی فارسی همخوانی داشته باشد/ اجازه ندهیم نقل زبان بچه ها کلمات بیگانه و من درآوردی شود

سینماپرس: داریوش ارجمند بازیگر پیشکسوت سینما و تلویزیون در خصوص هجمه به زبان فارسی در تولیدات سینمایی و تلویزیونی گفت: محاوره و ادبیاتی که در فیلم‌ ها و سریال ها استفاده می‌ شود باید یا زبان و فرهنگی غنی فارسی همخوانی داشته باشد و من امیدوارم که هنرمندان با دغدغه مندی در راستای تحقق این امر مهم گام بردارند.

بازیگر فیلم های سینمایی «راه آبی ابریشم» و «پایان نامه» در گفتگو با خبرنگار سینماپرس افزود: زبان فارسی و استفاده از آن و مراقبت از این زبان نکته بسیار مهمی است اما قطعاً تمام تقصیرها را نمی توان به گردن سینما و تلویزیون انداخت! در واقع نباید شیپور را از سر گشادش زد و نهادهایی که باید در این خصوص دغدغه داشته باشند و تدبیری عاجل انجام دهند را کنار گذاشت و نادیده گرفت.

وی سپس با تأکید بر اینکه وزارت آموزش و پرورش اولین نهادی است که باید برای پاسداشت زبان فارسی و ترویج ادبیات غنی ایران ورود کند اظهار داشت: ما اگر واقعاً دغدغه مان زنده نگه داشتن زبان فارسی است باید مدرسه ها و مهدکودک ها را به زبان فارسی تجهیز کنیم و اجازه ندهیم نقل زبان بچه ها کلمات بیگانه و من درآوردی شود.

ارجمند تصریح کرد: وقتی در کوچه و خیابان و خانه ها و مقالات و مصاحبه ها مرتب شاهد هجمه به زبان دوست داشتنی و شیرین فارسی هستیم بدیهی است که در رادیو و تلویزیون و سینما و عرصه فرهنگ و هنر هم چنین اتفاقی رخ می دهد. بنده معتقدم باید متولیان امر وارد میدان شده و با ایجاد وحدت و انسجام بین دستگاه های مختلف اعم از نهادهای علمی و آموزشی و فرهنگی و هنری تدبیری اتخاذ کنند تا به صورت بنیادین و اصولی روی زبان فارسی کار شود و بالاخص اهمیت استفاده درست از این زبان به مردم آموزش داده شود.

برنده سیمرغ بلورین بهترین بازیگر مرد برای فیلم های سینمایی «ناخدا خورشید» و «سگ کشی» در خاتمه این گفتگو متذکر شد: محاوره و ادبیاتی که در فیلم‌ ها و سریال ها استفاده می‌ شود باید با زبان و فرهنگی غنی فارسی همخوانی داشته باشد و من امیدوارم که هنرمندان با دغدغه مندی در راستای تحقق این امر مهم گام بردارند.

آگهی
دکمه بازگشت به بالا