امیرحسین اللهیاری

  • فرهنگفیلمنامه «غراب جندون» منتشر شد

    فیلمنامه «غراب جندون» منتشر شد

    توسط نشر مولی؛ نشر مولی فیلمنامه «غراب جندون» نوشته امیرحسین الهیاری را منتشر و راهی بازار نشر کرد. به گزارش خبرنگار مهر، فیلمنامه «غراب جندون» نوشته امیرحسین الهیاری به‌تازگی در ۲۰۲ نسخه، ۶۶ صفحه و بهای ۱۲۰ هزار تومان توسط نشر مولی منتشر شده است. امیرحسین الهیاری مولف این‌کتاب، پزشک، مترجم و پژوهشگر ادبیات کلاسیک و معاصر عرب و همچنین عرفان اسلامی است. ازجمله آثار او می‌توان به ترجمه این کتاب‌ها اشاره کرد: «تاریخ ادبیات معاصر عرب کمبریج» به سرویراستاری…

  • فرهنگ«یادداشت‌های کوچک بیمارستان» منتشر شد/سروده‌هایی از عشق و مرگ

    «یادداشت‌های کوچک بیمارستان» منتشر شد/سروده‌هایی از عشق و مرگ

    توسط نشر مولی؛ نشر مولی کتاب «یادداشت‌های کوچک بیمارستان» اثر امیرحسین الهیاری را منتشر کرد که شامل ۵۰ سپیدسروده است. به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «یادداشت‌های کوچک بیمارستان» اثر امیرحسین الهیاری به تازگی در ۲۰۲ نسخه، ۹۵ صفحه و بهای ۱۲۰ هزار تومان توسط نشر مولی منتشر شده است. هرچند که در فیپای کتاب موضوع «قطعه‌های ادبی» درج شده اما هرکدام از این قطعات شعری کامل‌اند و در اصل کتاب شامل ۵۰ سپیدسروده الهیاری است که مخاطبان پیشتر با اشعار…

  • فرهنگ«شب‌های موشکباران» در بازار نشر

    «شب‌های موشکباران» در بازار نشر

    توسط نشر مولی؛ متن سه زبانه «شب‌های موشکباران» سروده بلند امیرحسین الهیاری و تصویرسازی‌های باسم الرسام توسط نشر مولی منتشر شد. سعید سعیدپور و احمد تیموری مترجمان انگلیسی و عربی سروده الهیاری هستند. به گزارش خبرنگار مهر، متن سه زبانه «شب‌های موشکباران» سروده امیرحسین الهیاری با نقاشی‌هایی از باسم الرسام با شمارگان ۲۲۰ نسخه، ۴۲ صفحه و بهای ۹۵ هزار تومان منتشر شد. شعر الهیاری را سعید سعیدپور به شعر انگلیسی و احمد تیموری بازگری به شعر عربی برگردانده‌اند. شب‌های…

  • فرهنگ«بیدستر» منتشر شد/ رمان انتقادی علوان از حاکمیت آل سعود

    «بیدستر» منتشر شد/ رمان انتقادی علوان از حاکمیت آل سعود

    توسط نشر مولی؛ رمان «بیدستر» اثر محمدحسن علوان و ترجمه امیرحسین اللهیاری توسط نشر مولی منتشر شد. به گزارش خبرنگار مهر، نشر مولی رمان «بیدستر» اثر محمدحسین علوان و ترجمه امیرحسین اللهیاری را در ۲۸۰ صفحه و بهای ۲۴۰ هزار تومان منتشر کرده است. نام این رمان در زبان اصلی «القندس» است که به سال ۲۰۱۱ منتشر شد و سال ۲۰۱۳ از جمله نامزدهای نهایی جایزه بوکر عربی بود. «قندس» واژه‌ای ترکی است و به حیوانی اطلاق می‌شود که فارسی…

  • فرهنگآثار جدید خرمشاهی در راه است/اهمیت کتاب «تاریخ ادبیات عرب کمبریج»

    آثار جدید خرمشاهی در راه است/اهمیت کتاب «تاریخ ادبیات عرب کمبریج»

    در گفت‌وگو با مهر مطرح شد؛ بهاءالدین خرمشاهی از چاپ دیوان کامل اشعار خود و همچنین دو کتاب پژوهشی به نام‌های «می باقی» و «شیوه شیوایی» خبر داد. او همچنین مطالعه کتاب «تاریخ ادبیات معاصر عرب کمبریج» را توصیه کرد. بهاالدین خرمشاهی در گفت وگو با خبرنگار مهر گفت: به تازگی چاپ سوم کتاب زندگینامه خودنوشت من با عنوان «فرار از فلسفه: زندگینامه خودنوشت فرهنگی» در ۷۵۲ صفحه توسط نشر قطره منتشر شده است. چاپ اول این کتاب را انتشارات…

  • فرهنگنخستین ترجمه فارسی از «صد و یک شب» منتشر شد/متنی همزاد هزارویک‌شب

    نخستین ترجمه فارسی از «صد و یک شب» منتشر شد/متنی همزاد هزارویک‌شب

    توسط نشر مولی؛ «کتاب مستطاب صد و یک شب» به تصحیح و مقدمه محمود طرشونه، ترجمه شهرام دلشاد، بازآفرینی و ترجمه مقدمه امیرحسین الهیاری و تصویرسازی شادی میاندهی توسط نشر مولی منتشر شد. به گزارش خبرنگار مهر، انتشارات مولی «کتاب مستطاب صد و یک شب» به تصحیح و مقدمه محمود طرشونه، ترجمه شهرام دلشاد، بازآفرینی و ترجمه مقدمه امیرحسین الهیاری و تصویرسازی شادی میاندهی را با شمارگان ۵۲۰ نسخه، ۲۴۰ صفحه و بهای ۲۹۰ هزار تومان منتشر کرد. «صد و…

  • فرهنگ«تاریخ ادبیات معاصر عرب کمبریج» منتشر شد

    «تاریخ ادبیات معاصر عرب کمبریج» منتشر شد

    توسط نشر مولی؛ کتاب «تاریخ ادبیات معاصر عرب کمبریج» به سرویراستاری محمد مصطفی بدوی با ترجمه و حواشی امیرحسین الهیاری توسط نشر مولی منتشر شد. به گزارش خبرنگار مهر، انتشارات مولی کتاب «تاریخ ادبیات معاصر عرب کمبریج» به سرویراستاری محمد مصطفی بدوی را با ترجمه و حواشی امیرحسین الهیاری با شمارگان ۵۲۰ نسخه، ۸۷۰ صفحه و بهای ۶۵۰ هزار تومان منتشر کرد. کتاب ۱۴ فصل مهم دارد. ورودیه کتاب در اصل یک گزارش تاریخی و ترتیب زمانی رویدادهای تاریخی» است.…

  • فرهنگترجمه منظوم «تائیه کبری» ابن فارض منتشر شد

    ترجمه منظوم «تائیه کبری» ابن فارض منتشر شد

    توسط نشر مولی؛ «متن و ترجمه منظوم قصیده تائیه کبری؛ نظم‌السلوک» ترجمه، مقدمه و پانوشت‌ها از امیرحسین اللهیاری توسط نشر مولی منتشر شد. این ترجمه پیشتر در ترجمه دیوان ابن فارض نیز ارائه شده بود. به گزارش خبرنگار مهر، نشر مولی تابستان سال گذشته (۱۴۰۰) کتاب «بر چکاد چکامه عشاق: ترجمه دیوان ابن فارض مصری به شعر فارسی» را با ترجمه، مقدمه و پانوشت‌های امیرحسین اللهیاری منتشر کرد. مشهورترین شعر ابن فارض قصیده ۷۶۱ بیتی تائیه کبری یا «نظم السلوک»…

  • فرهنگمیراث صوفیه جز ادبیات نیست/اصل با خود سفر و سلوک است

    میراث صوفیه جز ادبیات نیست/اصل با خود سفر و سلوک است

    آن‌چه صوفیه به ما می‏‌گوید در درجات خالص و عالی و نابِ آن، مصدر و مُقام استغراق است. ابهام و غموض اصلاً و ذاتاً ویژگی اساسی گفتمان صوفیه است؛ نه علمی است نه عقلی و نباید هم باشد. خبرگزاری مهر، گروه فرهنگ و اندیشه: امیرحسین اللهیاری، مترجم و پژوهشگر حوزه‌های عرفان و ادبیات کلاسیک ایران و عرب، در مطلبی به میراث صوفیه پرداخته است. از جمله ترجمه‌های منتشر شده اللهیاری، می‌توان به این عناوین اشاره کرد: «بر چکاد چکامه عشاق:…

  • فرهنگمیراث صوفیه جز ادبیات نیست/اصل با خود سفر و سلوک است

    اللهیاری «القندس» علوان را ترجمه کرد/نقد آل‌سعود در یک رمان

    امیرحسین اللهیاری رمان انتقادی «القندس» محمدحسن علوان، نویسنده معاصر عربستانی را به فارسی ترجمه کرد که بناست با عنوان «بیدستر» توسط نشر مولی در دسترس ایرانیان قرار بگیرد. به گزارش خبرنگار مهر، امیرحسین اللهیاری سال ۱۳۹۷ ترجمه رمان «موت صغیر» اثر محمدحسن علوان نویسنده معاصر عربستانی را توسط نشر مولی به مخاطبان ارائه داد که مورد استقبال قرار گرفت. این‌ترجمه تاکنون هفت نوبت نشر را تجربه کرده و بیش از ۱۰ هزار نسخه از آن به فروش رسیده است. مترجم…

  • فرهنگ«عنقا مغرب» بازنشر شد/اعتقاد ابن‌عربی به حضور جسمانی امام عصر(عج)

    «عنقا مغرب» بازنشر شد/اعتقاد ابن‌عربی به حضور جسمانی امام عصر(عج)

    دومین چاپ کتاب «عنقا مغرب فی ختم الاولیا وشمس المغرب» اثر ابن عربی و ترجمه امیرحسین اللهیاری منتشر شد. ابن عربی در این کتاب به اثبات مهدویت می‌پردازد و نظر او در این باب به شیعه نزدیک است. به گزارش خبرنگار مهر، نشر مولی کتاب «عنقا مغرب فی ختم الاولیا و شمس المغرب» اثر شیخ اکبر محی الدین ابن‌عربی و ترجمه و حواشی امیرحسین اللهیاری را در ۱۹۶ صفحه و بهای ۱۰۰ هزار تومان منتشر کرد. چاپ نخست این ترجمه…

  • فرهنگترجمه دیوان ابن‌فارض منتشر شد/تائیه کبری را به شعر فارسی بخوانید

    ترجمه دیوان ابن‌فارض منتشر شد/تائیه کبری را به شعر فارسی بخوانید

    «بر چکاد چکامه عشاق: ترجمه دیوان ابن فارض مصری به شعر فارسی» به قلم امیرحسین اللهیاری در نشر مولی منتشر شد. یکی از بخش‌های این کتاب ترجمه قصیده تائیه یا نظم السلوک ابن فارض به شعر فارسی است. به گزارش خبرنگار مهر، نشر مولی کتاب «بر چکاد چکامه عشاق: ترجمه دیوان ابن فارض مصری به شعر فارسی» به قلم امیرحسین اللهیاری را با شمارگان ۱۱۰۰ نسخه، ۴۴۰ صفحه و بهای ۱۸۵ هزار تومان به صورت دو زبانه منتشر کرد. کتاب…

دکمه بازگشت به بالا