دوبله
-
سینمای ایران و جهان
رئیس رسانه ملی درگذشت چهره نامدار دوبله را تسلیت گفت
رییس رسانه ملی در پیامی درگذشت منوچهر اسماعیلی چهره نامدار عرصه دوبله را تسلیت گفت. به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روابط عمومی رسانه ملی، منوچهر اسماعیلی استاد دوبله و صداپیشگی دیشب در سن ۸۳ سالگی بر اثر ایست قلبی دارفانی را وداع گفت. آن مرحوم با صداپیشگی در نقشهای مختلف مانند آنتونی کوئین در نقش حمزه فیلم محمدرسول الله (ص) و دوبله نقشهای شاخص بازیگران نامدار ایرانی مانند داریوش ارجمند در نقش مالک اشتر سریال امام علی (ع)،…
-
سینمای ایران و جهان
«مرد هزار صدای دوبله ایران» درگذشت
بر اثر ایست قلبی؛ سینماپرس: منوچهر اسماعیلی دوبلور هنرمند، پیشکسوت و معروف به مرد هزار صدای دوبله ایران درگذشت. به گزارش سینماپرس، منوچهر اسماعیلی دوبلور مطرح و مرد هزار صدای ایران شب گذشته دوشنبه ۳۱ مردادماه دار فانی را وداع گفت. مجتبی نقی یی مدیر دوبلاژ سیما در تایید این خبر بیان کرد: متاسفانه منوچهر اسماعیلی شب گذشته بر اثر ایست قلبی در منزل خود دار فانی را وداع گفت. وی در جزییاتی درباره تشییع پیکر این هنرمند عرصه دوبله…
-
سینمای ایران و جهان
منوچهر اسماعیلی مرد هزار صدای دوبله درگذشت
در گفتگو با مهر تایید شد؛ منوچهر اسماعیلی دوبلور هنرمند، پیشمسوت و معروف به مرد هزار صدا درگذشت. به گزارش خبرنگار مهر، منوچهر اسماعیلی دوبلور مطرح و مرد هزارصدای ایران روز گذشته ۳۱ مردادماه دار فانی را وداع گفت. مجید نقی یی مدیر دوبلاژ سیما در تایید این خبر به خبرنگار مهر بیان کرد: متاسفانه منوچهر اسماعیلی شب گذشته بر اثر ایست قلبی در منزل خود دار فانی را وداع گفت. وی در جزییاتی درباره تشییع پیکر این هنرمند عرصه…
-
سینمای ایران و جهان
محمود فاطمی دوبلور پیشکسوت درگذشت
شامگاه ۲۶ مرداد؛ محمود فاطمی دوبلور سریالهایی چون «پزشک دهکده» شب گذشته ۲۶ مرداد دار فانی را وداع گفت. به گزارش خبرنگار مهر، شهراد بانکی مدیر روابط عمومی انجمن گویندگان و سرپرستان گفتار فیلم از درگذشت محمود فاطمی دوبلور و گوینده فیلمها و مستندهای تلویزیونی و سینمایی خبر داد. بانکی درباره درگذشت این دوبلور باسابقه بیان کرد: روز گذشته ۲۶ مرداد همسر آقای فاطمی درگذشت، در فاصلهای کوتاه وضعیت و حال خود آقای فاطمی هم نامساعد میشود او را به…
-
سینمای ایران و جهان
انتقاد نصرالله مدقالچی از دوبلههای زیرزمینی/ ارشاد ورود کند!
در گفتگو با مهر مطرح شد؛ نصرالله مدقالچی دوبلور مطرح در گفتگوهایی از دوبله های زیرزمینی که هنوز هم رواج دارند انتقاد کرد و خواستار برخورد وزارت فرهنگ با آنها شد. نصرالله مدقالچی دوبلور با سابقه در گفتگو با خبرنگار مهر درباره فراگیر شدن دوبلههای زیرزمینی آثار روز سینمای جهان گفت: وزارت ارشاد باید جلوی افراد یا شرکتهایی که به صورت غیرقانونی و زیرزمینی نسبت به دوبله آثار سینمایی، اقدام میکنند را بگیرد. دوبلههای زیرزمینی بسیاری از ارزشهای ملی و…
-
سینمای ایران و جهان
امروز کار دوبله تامینکننده نیست/سریع نباشی کنار گذاشته میشوی
گفتگوی مهر با عباس نباتی؛ عباس نباتی گوینده و دوبلور پیشکسوت میگوید اینحرفه مانند گذشته تامینکننده نیست و جوانانی که علاقه دارند وارد دوبله شوند، باید از پیش بدانند این کار از نظر روحی و مالی تامینشان نمیکند. خبرگزاری مهر-گروه هنر-صادق وفایی: پس از هوشنگ لطیفپور، منوچهر والیزاده، پرویز بهرام، تورج نصر، خسرو خسروشاهی، ژرژ پطروسی، کوروش فهیمی، سعید مظفری، حمید منوچهری، پرویز ربیعی، شهروز ملکآرایی، مینو غزنوی، علیهمت مومیوند، خسرو شمشیرگران، محمود قنبری، محمدعلی دیباج و مازیار بازیاران، این…
-
سینمای ایران و جهان
شهلا ناظریان دوبلور پیشکسوت درگذشت
شهلا ناظریان دوبلور و گوینده تلویزیون و سینما شب گذشته چهارم اردیبهشت در گذشت. شهراد بانکی مدیر روابط عمومی انجمن گویندگان و سرپرستان گفتار فیلم در گفتگو با خبرنگار مهر از درگذشت شهلا ناظریان دوبلور پیشکسوت سینما و تلویزیون خبر داد. بانکی درباره درگذشت شهلا ناظریان عنوان کرد: شب گذشته چهارم اردیبهشت ماه حال خانم ناظریان مساعد نبود او را به بیمارستان رساندند و ساعتی بعد درگذشت. خبرگزاری مهر درگذشت این هنرمند باسابقه را به جامعه هنری تسلیت میگوید. منبع…
-
سینمای ایران و جهان
چرا به آچارفرانسه دوبله معروف شدم/ حضور انجمن گویندگان در انقلاب
گفتگوی مهر با مازیار بازیاران؛ مازیار بازیاران گوینده و دوبلور پیشکسوت در پاسخ به چرایی اطلاق لقب «آچارفرانسه دوبله» به خود گفت این لقب به دلیل گویندگیاش در نقشهای مختلف، توسط چنگیز جلیلوند به او اعطا شده است. خبرگزاری مهر، گروه هنر-صادق وفایی: هفدهمین نوبت از سلسله گفتگوهای خبرگزاری مهر با قدیمیهای هنر دوبله، به جواد (مازیار) بازیاران اختصاص دارد که بین اهالی این هنر به آچارفرانسه دوبله معروف است. او متولد ۱۳۱۵ در مشهد و یکی از هنرمندانی است…
-
سینمای ایران و جهان
۵۱۷ هزار دقیقه دوبله آثار در اختیار شبکههای سیما قرار گرفت
رئـیس مرکز تولید و فنی سیما اعلام کرد که با انجام کلیه تعهدات نوروزی شبکه ها، میزان تولیدات سال ۱۴۰۰ دوبلاژ به ۵١٧ هزار دقیقه رسید. به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از پایگاه اطلاع رسانی سیما، مهرداد عظیمی رئـیس مرکز تولید و فنی سیما گفت: با انجام کلیه تعهدات نوروزی شبکه ها، میزان تولیدات سال ۱۴۰٠ دوبلاژ به ۵۱۷ هزار دقیقه رسید. وی با اشاره به تولید ۴٣٩ هزار دقیقه در سال ٩٩ گفت: عملیات دوبلاژ امسال ١٨ درصد…
-
سینمای ایران و جهان
پیام تسلیت رئیس رسانه ملی در پی درگذشت رفعت هاشمپور
رئیس سازمان صدا و سیما، درگذشت هنرمند پیشکسوت عرصه دوبلاژ مرحومه رفعت هاشم پور را تسلیت گفت. به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روابط عمومی صداوسیما، پیمان جبلی رئیس سازمان صدا و سیما، درگذشت هنرمند پیشکسوت عرصه دوبلاژ مرحومه رفعت هاشم پور را تسلیت گفت. پیام پیمان جبلی به این شرح است: «هوالباقی خبر درگذشت بانوی هنرمند و پیشکسوت عرصه دوبلاژ سرکار خانم رفعت هاشم پور موجب اندوه جامعه هنرمندان و خانواده صدا و سیما و دوستداران هنر شد.…
-
سینمای ایران و جهان
وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی به دیدار هنرمند پیشکسوت مسیحی رفت
وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی همزمان با فرارسیدن سال نو میلادی با حضور در منزل «ژرژ پطروسی » هنرمند پیشکسوت دوبله کشور از سالها فعالیت هنری وی تقدیر و تشکر کرد. به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از مرکز روابط عمومی و اطلاع رسانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، محمدمهدی اسماعیلی در این دیدار که در فضایی صمیمی با این هنرمند دارای نشان درجه یک هنری از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی صورت گرفت، هنر دوبله استاد پطروسی را هنری…
-
سینمای ایران و جهان
تاریخچه سیاسی دوبله در اروپا/ ابزاری برای سانسور محتوای نامطلوب
از روزهای آغازین پیدایش فیلمهای مصوت همواره از دوبله به مثابه ابزاری در جهت سانسور محتوای نامطلوب و مقاومت در برابر سلطه و نفوذ فرهنگی استفاده شده است. خبرگزاری مهر– گروه هنر- محمدمهدی کائینی: مخاطبان انگلیسیزبان به ندرت با فیلمها و برنامههای تلویزیونی دوبله شده برخورد دارند. احتمالاً به همین دلیل است که با دوبله حس بسیار بیگانهای دارند. صداهای دوبله معمولاً به گوش انسان کمی یکنواخت میآیند و هیچگاه کاملاً با حرکت دهان بازیگران هماهنگ نیستند. این مسئله میتواند…
-
عکس و فیلم
گفتگو با ﻣﺤﻤﺪﻋلی ﺩﻳﺒﺎﺝ دوبلور پیشکسوت
ﻣﺤﻤﺪﻋلی ﺩﻳﺒﺎﺝ دوبلور پیشکسوت در گفتگویی اختصاصی به سوالات خبرنگار خبرگزاری مهر پاسخ داد. خبرگزاری مهر
-
سینمای ایران و جهان
فیلم «محمد رسولالله» مدرسه دوبله است/ مدیر دوبلاژ اعلیحضرت بود!
محمدعلی دیباج ضمن بیان خاطرات خود از دههها حضور در دوبله و کار در آثاری مثل «محمد رسولالله»، میگوید دورانی که در آن، مدیران دوبلاژ اقتدار زیادی داشته و در حکم اعلیحضرت بودند، طی شده است. خبرگزاری مهر– گروه هنر-صادق وفایی: شانزدهمینگفتگو با قدیمیهای هنر دوبله، اواخر اسفندماه ۱۳۹۹ با محمدعلی دیباج یکی از گویندگان پیشکسوت نقشهای مکمل انجام شد تا بخشهای دیگری از قطعات پازل دوبلاژ ایران را کنار هم قرار دهیم. تا پیش از این، گفتگوهایی با هوشنگ…
-
دانش و فناوری
“دپ فیک” کاری میکند که بازیگر مورد علاقهتان به زبان شما صحبت کند!
یک هوش مصنوعی جدید میتواند کاری کند که بازیگران مورد علاقه مخاطبان به زبان مادری آنها، Hن هم به شکل روان صحبت کنند. به گزارش ایسنا و به نقل از آیای، همه ما تاکنون فیلمهای خارجی را تماشا کردهایم که دوبله شدهاند و شاید دوبله، آن حسی را که باید از فیلم به ما منتقل شود، نتوانسته به خوبی منتقل کند. البته که صنعت دوبله در ایران بسیار متفاوت از اغلب کشورهای دیگر دنیا است، اما باز هم گاهی دیده…